الإعلان عن مراسم وداع وتشييع القائد الوطني المناضل الكبير اللواء فؤاد الشوبكي    "مركزية فتح": نجدد ثقتنا بالأجهزة الأمنية الفلسطينية ونقف معها في المهمات الوطنية التي تقوم بها    17 شهيدا في قصف الاحتلال مركزي إيواء ومجموعة مواطنين في غزة    الرئيس ينعى المناضل الوطني الكبير اللواء فؤاد الشوبكي    سلطة النقد: جهة مشبوهة تنفذ سطوا على أحد فروع البنوك في قطاع غزة    و3 إصابات بجروح خطيرة في قصف الاحتلال مركبة بمخيم طولكرم    الرئيس: حصول فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة سيسهم في بقاء الأمل بمستقبل أفضل لشعبنا والمنطقة    "استغلال الأطفال"... ظاهرة دخيلة على القيم الوطنية وجريمة يحاسب عليها القانون    "التربية": 12.799 طالبا استُشهدوا و490 مدرسة وجامعة تعرضت للقصف والتخريب منذ بداية العدوان    الاحتلال يشرع بهدم بركسات ومنشآت غرب سلفيت    الاحتلال يعتقل شابا ويحتجز ويحقق مع عشرات آخرين في بيت لحم    10 شهداء في استهداف شقة سكنية وسط غزة والاحتلال يواصل تصعيده على المستشفيات    استشهاد مواطن وإصابة ثلاثة آخرين خلال اقتحام الاحتلال مخيم بلاطة    الجمعية العامة للأمم المتحدة تعتمد بالأغلبية قرارين لدعم "الأونروا" ووقف إطلاق النار في غزة    الاحتلال يعتقل 10 مواطنين من الضفة بينهم مصاب  

الاحتلال يعتقل 10 مواطنين من الضفة بينهم مصاب

الآن

"ممكن ألعب" من الألمانية إلى العربية

أطلق الكاتب الألماني يِنس رسموس، مساء اليوم الأربعاء، كتابه للأطفال "ممكن ألعب"، المترجم إلى اللغة العربية، وذلك في مركز المصادر في مؤسسة تامر للتعليم المجتمعي في مدينة رام الله.

الكتاب من تأليف ورسومات رسموس، وترجمه إلى العربية محمود حسنين، وقام بتدقيقه إبراهيم أبو هشهش، وصدر بالتعاون مع معهد جوتة الألماني، ويقع في 44 صفحة من القطع المتوسط.

وقال رسموس في حديث لـ"وفا": " كنت خائفا من القدوم إلى فلسطين نتيجة ما أسمعه من أخبار، ولكني عندما حضرت، والتقيت أشخاصا رائعين جعلوني أغير فكرتي التي أتيت بها، فأنا سعيد لكتابة هذا الكتاب، فلولاه ما كنت هنا اليوم، وسيظل الكتاب مرتبطا مع هذه التجربة إلى الأبد".

وقال أبو هشهش ضمن مداخلة له في تقديم الكتاب: إن القصة محبوكة حسب منطق الحكايات الخيالية الألمانية، والانتقال فيها بين الواقع والخيال يتم بمنتهى السلاسة، ما يجعل القارئ يشعر بالخفة التي تفصله عن ثقل وكآبة الواقع، فالقصة تطلق الخيال والمتعة وهذا هو الهدف الأساسي من أدب الأطفال، ولكن أثناء ذلك يتم التعلم بطريقة غير مباشرة.

أما عبود الحاج، فقد ناقش رسومات الكتاب، وقال إن دمج 3 أنواع من الأحبار، أكريلك مع ألوان مائية مع الحبر، يحتاج إلى احترافية عالية، والقصة غنية بالألوان المنسجمة، كما أن هناك إبداعا في خلق الشخصيات.

رسموس يعطي ورشة عمل في رسومات الأطفال منذ أربعة أيام، لفنانين من الضفة الغربية وقطاع غزة، وتميزت هذه الورشة بحضور كبير.

ولد رسموس في كيلي في هامبورغ بألمانيا عام 1967، ولديه 8 كتب للأطفال، ترجم بعضها إلى الكورية والإنجليزية والصينية واليابانية والإسبانية والسلوفينية، وهذه أول مرة تتم ترجمة أحد كتبه إلى العربية.

 

ha

إقرأ أيضاً

الأكثر زيارة

Developed by MONGID | Software House جميع الحقوق محفوظة لـمفوضية العلاقات الوطنية © 2024