الإعلان عن مراسم وداع وتشييع القائد الوطني المناضل الكبير اللواء فؤاد الشوبكي    "مركزية فتح": نجدد ثقتنا بالأجهزة الأمنية الفلسطينية ونقف معها في المهمات الوطنية التي تقوم بها    17 شهيدا في قصف الاحتلال مركزي إيواء ومجموعة مواطنين في غزة    الرئيس ينعى المناضل الوطني الكبير اللواء فؤاد الشوبكي    سلطة النقد: جهة مشبوهة تنفذ سطوا على أحد فروع البنوك في قطاع غزة    و3 إصابات بجروح خطيرة في قصف الاحتلال مركبة بمخيم طولكرم    الرئيس: حصول فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة سيسهم في بقاء الأمل بمستقبل أفضل لشعبنا والمنطقة    "استغلال الأطفال"... ظاهرة دخيلة على القيم الوطنية وجريمة يحاسب عليها القانون    "التربية": 12.799 طالبا استُشهدوا و490 مدرسة وجامعة تعرضت للقصف والتخريب منذ بداية العدوان    الاحتلال يشرع بهدم بركسات ومنشآت غرب سلفيت    الاحتلال يعتقل شابا ويحتجز ويحقق مع عشرات آخرين في بيت لحم    10 شهداء في استهداف شقة سكنية وسط غزة والاحتلال يواصل تصعيده على المستشفيات    استشهاد مواطن وإصابة ثلاثة آخرين خلال اقتحام الاحتلال مخيم بلاطة    الجمعية العامة للأمم المتحدة تعتمد بالأغلبية قرارين لدعم "الأونروا" ووقف إطلاق النار في غزة    الاحتلال يعتقل 10 مواطنين من الضفة بينهم مصاب  

الاحتلال يعتقل 10 مواطنين من الضفة بينهم مصاب

الآن

سفارة فلسطين لدى الأرجنتين تحيي ذكرى الشهيد غسان كنفاني

 أحيت سفارة دولة فلسطين لدى جمهورية الأرجنتين، ذكرى اغتيال الكاتب والمناضل الكبير غسان كنفاني.

وتضمنت الفعالية ندوة تحدث فيها سفير دولة فلسطين لدى الأرجنتين حسني عبد الواحد، حول الأدب الفلسطيني من شعر ورواية وقصة قصيرة، ودوره في نقل صمود ونضال ومقاومة ومعاناة الشعب الفلسطيني، والتأكيد على هوية الشعب الفلسطيني وثقافته.

وتطرق إلى مسيرة الأديب والروائي والمبدع غسان كنفاني الذي لم يكن يحمل ولا يتقن استعمال السلاح، وإنما سلاحه كان الكلمات، معبّراً بها عن مأساة الشعب الفلسطيني وانتمائه لوطنه السليب فلسطين.

وتحدثت الأكاديمية الأرجنتينية سيلفانا رابينوفيتش عن قصيدة محمود درويش بعنوان "خطبة الهندي الأحمر - ما قبل الأخيرة - أمام الرجل الأبيض"، والتي تربط بين نضال الشعب الفلسطيني والهنود الحمر ضد الاستعمار والبحث عن الحرية والاستقلال، حيث ترمز القصيدة إلى أن الفلسطينيين هم الهنود الجدد، وإلى التقاطع التاريخي والمأساوي بين الشعبين، حيث إن التاريخ يكرر نفسه فعلاً، وإن الوقائع تظل كما هي حتى وإن تغيرت المواقع، وأنها قضية إبادة كاملة لشعبين أعزلين وتهجيرهما من أرضيهما.

وتقوم رابينوفيتش مع مجموعة من الأكاديميين، بعمل ترجمة لهذه القصيدة من العربية إلى الإسبانية ولغات الشعوب الأصلية في المكسيك، والتي يقدر عددها ب364 لغة.

وحضر الفعالية عدد من الأكاديميين والأدباء، إضافة لحضور من المجتمع المدني.

ha

إقرأ أيضاً

الأكثر زيارة

Developed by MONGID | Software House جميع الحقوق محفوظة لـمفوضية العلاقات الوطنية © 2024