ارتفاع حصيلة العدوان على قطاع غزة منذ فجر اليوم إلى 404 شهداء    لازاريني بعد استئناف حرب الإبادة: مشاهد مروعة لمدنيين قُتلوا بغزة    "فتح" تدين استئناف الاحتلال حرب الإبادة في قطاع غزة وتدعو إلى محاكمته على جرائمه    الاحتلال يواصل عدوانه على مدينة طولكرم ومخيميها لليوم الـ51    نزوح عشرات المواطنين من بيت حانون باتجاه جباليا شمال قطاع غزة    ارتفاع حصيلة العدوان على قطاع غزة منذ فجر اليوم إلى 326 شهيدا    الاحتلال يطالب بإخلاء مناطق شمال وجنوب قطاع غزة    منسق أممي: المواطنون في قطاع غزة تحملوا معاناة لا يمكن تخيلها    فتوح: عدوان الاحتلال على قطاع غزة يهدف إلى استئناف حرب الإبادة والتطهير العرقي    الاحتلال يواصل عدوانه على جنين ومخيمها لليوم الـ57 على التوالي    الاحتلال يستأنف عدوانه على غزة: أكثر من 254 شهيدا وعشرات الجرحى والمفقودين    قوات الاحتلال تقتحم الحي الشرقي من مدينة جنين    استشهاد شاب وإصابة ثلاثة آخرين برصاص الاحتلال في قلقيلية    "الداخلية": لا صحة للأنباء عن توقف اصدار الجوازات للأسرى المُبعدين    الاحتلال يدفع بتعزيزات عسكرية إلى طولكرم ومخيميها ويواصل تهجير العائلات  

الاحتلال يدفع بتعزيزات عسكرية إلى طولكرم ومخيميها ويواصل تهجير العائلات

الآن

مترجمون قانونيون يؤدون اليمين القانونية أمام وزير العدل

أدى المترجمون القانونيون الذين اجتازوا امتحاني الترجمة التحريري والشفوي في اللغات الفرنسية والعبرية والإنجليزية، اليوم الخميس، اليمين القانونية أمام وزير العدل علي أبو دياك.

وقال أبو دياك إن المترجم المحلف مؤتمن على الوثائق التي يترجمها وعلى صحة ودقة الترجمة القانونية المعتمدة أمام الدوائر الرسمية وأمام المحاكم، مؤكدا أن المترجمين شركاء في قطاع العدل والقضاء.

وحاز كل من أحمد سمير عبد القادر، زياد علي القواسمة، خالد طه الجعبة، أبيّ محمد عودة، محمد سالم القرعان، عصام مراد عناية، سنابل نابغ بربك، محمد أحمد الصباغ على شهادة ترخيص مترجم قانوني معتمد للغة العبرية، وكل من ياسر نظمي عابد، وإياد مصطفى محمد على شهادة ترخيص مترجم قانوني معتمد للغة الفرنسية، وماجد عبد الرحمن عوض على شهادة ترخيص مترجم قانوني معتمد للغة الإنجليزية، وذلك بعد اجتيازهم امتحاني الترجمة التحريري والشفوي في اللغات الفرنسية والعبرية والانجليزية.

يشار إلى أن دائرة ترخيص مهنة الترجمة، من دوائر الإدارة العامة للشؤون المهنية والوسائل البديلة لحل المنازعات في وزارة العدل الفلسطينية، حيث يقوم عمل الدائرة على منح المترجمين شهادة "مترجم مرخص"، وذلك استنادا لقانون رقم (15) لسنة 1995 بشأن الترجمة والمترجمين، ولائحته التنفيذية رقم (1) لسنة 1996.

 

ha

إقرأ أيضاً

الأكثر زيارة

Developed by MONGID | Software House جميع الحقوق محفوظة لـمفوضية العلاقات الوطنية © 2025