زقطان إلى القائمة القصيرة في جائزة "غريفي" العالمية للشعر
غلاف كتاب الشاعر غسان زقطان "كطير من القش يتبعني"
القدس - رام الله - الدائرة الإعلامية
sh اختارت لجنة تحكيم جائزة غريفين العالمية للشعر مجموعة الشاعر الفلسطيني غسان زقطان 'كطير من القش يتبعني' ضمن القائمة القصيرة للجائزة.
وكانت المجموعة، التي ترجمها الشاعر والمترجم الفلسطيني المقيم في أميركا فادي جودة، قد حظيت عند صدورها العام الماضي عن منشورات جامعة يال الأميركية، باهتمام النقاد الأمريكيين والكنديين.
وتعتبر جائزة غريفين التي أسسها عام 2000 رجل الأعمال الكندي سكوت غريفين، واحدة من الجوائز العالمية الهامة في مضمار الإبداع الثقافي، وتعنى بتسليط الضوء على الدور الذي يلعبه الشعر في الحياة الثقافية المعاصرة، وتقدم سنويا لشاعرين يكتبان باللغة الإنجليزية، أحدهما كندي والآخر من خارج كندا يكتب بالانكليزية أو مترجم إليها.
وتضم القائمة القصيرة للعام الحالي، والتي كشف عنها أول من أمس سبعة شعراء؛ ثلاثة شعراء كنديين، وهم: دافيد ماكفين عن مجموعته 'ما النتيجة؟'، جايمس بولوكس عن 'الابحار إلى بابل'، وايان وليامز عن 'العاملين'، وأربعة شعراء عالميين: غسان زقطان عن مجموعته 'كطير من القش يتبعني'، الاسترالية جنفير مايدين عن 'النتروجين السائل'، الاميركي الان شبيرو عن 'ليلة الجمهورية'، الاميركية بريندا شوسني عن 'حاكم الرجال'.
واختارت لجنة التحكيم التي تتشكل من نقاد وشعراء كبار، الشعراء السبعة، من بين 509 مجموعات شعرية قدمت من أربعين دولة، ومن بينها 15 مجموعة ترجمت إلى الانكليزية.
وستتم دعوة الشعراء الفائزين إلى احتفال تنظمه المؤسسة في تورنتو في النصف الأول من شهر حزيران، حيث سيشارك الشعراء في أمسية تسبق إعلان النتائج النهائية.
جاء في تقييم لجنة التحكيم لمجموعة زقطان: ماذا يفعل الشعر.. كل شيء ولا شيء مثل الهواء، الماء، التراب، مثل الطيور والسمك والشجر، مثل الحب والروح ولغتنا اليومية.. التي تعيش معنا، فينا وحولنا في كل الأماكن والأوقات وعلى غفلة منا... غاية الشعر أن يعيد هذه الهبة التي تعيد انسانيتنا. غسان زقطان فعل ذلك، شعره أيقظ الروح المدفونة في الحديقة وفي الزمن. غناؤه يذكرنا بغايات الحياة. كلماته تحيل الظلمة إلى ضوء، والكراهية إلى حب، والموت إلى حياة. سحره يجعل من الأمل ممكنًا'.